index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 325
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 325 (TX 2012-05-06, TRde 2012-05-06)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15'''
§ 16'''
§ 17'''
§ 18'''
§ 19'''
§ 20'''
§ 21''''
§ 22''''
§ 23''''
§ 24''''
§ 25''''
§ 26''''
§ 27''''
§ 28''''
§ 29''''
§ 30'''''
§ 31'''''
§ 32'''''
§ 33'''''
§ 34'''''
§ 35'''''
§ 36'''''
§ 37''''''
§ 38''''''
§ 39'''''''
§ 5''
34
--
[
...
]
34
A
Vs. I 1
[
...
]
x
A
Vs. I 2 enthält, soweit erhalten, keine Zeichen.
35
--
[
GIŠ
luttai
kammaraš
ēpta
]
35
A
Vs. I 3
[
...
]
36
--
[
É
-er=ma
tuḫḫuwaiš
]
ēpt
[
a
]
36
A
Vs. I 3
[
...
]
e-ep-t
[
a
]
37
--
[
INA
GUNNI
=šan
andan
GIŠ
kalmīšenēš
]
wešuriy
[
antati
]
37
A
Vs. I 4
[
...
]
⌈
ú
⌉
-e-šu-ri-y
[
a-an-ta-ti
]
¬¬¬
§ 5''
34
--
[ ... ] ...
35
--
[Dunst ergriff das Fenster,]
36
--
[Rauch aber] ergr[iff das Haus.]
37
--
[Im Herd] erstick[ten die Holzscheite.]
Editio ultima:
Textus
2012-05-06;
Traductionis
2012-05-06